Se em Inglês não tenho dificuldades, já em Francês sinto-me
menos confidante. É uma lingua que não gosto particularmente, e que aprendi por
me ter forçado a aprender.
Acredito que, quando vivemos num país que não o nosso,
devemos fazer o possivel para nos integrarmos. Afinal, se somos convidados a cá
estar, se nos tratam bem, então temos mesmo é que seguir as «regras da casa».
Ora, como (ainda)
não falo um francês perfeito, vão acontecendo algumas gaffes no dia-a-dia.
A última foi sobre a minha filha. Em conversa com uma colega
de trabalho, contava-lhe o quão vaidosa é Lady Choupinette… eis se não quando,
ao tentar dizer que ela é muito Coquette, disse que ela é muito Cocotte… Bem,
não imaginam o olhar de espanto da minha colega, a ver-me insultar assim a
criança.- Cocotte ? perguntou ela …
- Oui, disse eu nem me apercebendo do erro.
Foi preciso a colega repetir 2 vezes para eu ver que me
tinha enganado.
Oops….
Já agora, sabem o que é uma cocotte, não sabem ?
2 comentários:
O google tradutor diz que "cocotte" é uma caçarola... Realmente não é uma coisa bonita de se chamar à própria filha, lol ;)
Não sabia, mas agora já sei :)
Enviar um comentário